Překladatelka a lektorka německého jazyka
Hodinová sazba: pouze pro členy
Informace o dostupnosti: pouze pro členy
Ochota cestovat: V místě bydliště
Profesní stav: Freelancer
Poslední aktualizace: 3. 7. 2024
Celkové pracovní zkušenosti:
Jazykové znalosti: Němčina, Angličtina, Čeština,
Osobní představení
Jsem překladatelka s čtrnáctiletou praxí. Překládám z německého jazyka do českého a naopak. Specializuji se na PRÁVO (smlouvy a dohody, GDPR, žaloby, rozsudky a rozhodnutí, právní listiny a korespondence atd.), MARKETING (webové stránky, popisy produktů a služeb, prezentace, letáky, katalogy, průzkumy atd.). Dále mám zkušenost i překlady z oboru EKONOMIE (obchodní korespondence a obchodní podmínky, auditorské zprávy, nabídky, výroční zprávy, účetní závěrky atd.). Pracuji s CAT nástroji SDL Trados Studio (verze 2021) a memoQ. Jsem členkou Jednoty tlumočníků a překladatelů. Mými silnými stránkami jsou spolehlivost, pečlivost a dodržování termínů.
Dovednosti
právnické překlady14 překlady webových stránek14 ekonomické překlady14 individuální výuka německého jazyka5 SDL Trados2 memoQ3 Překladatelství14 Jazyková pedagogika5 Učení cizích jazyků5Osvědčení a certifikace
Kurz Právní minimum pro překladatele a tlumočníky
2022 Česká republika
Jazykové znalosti
Němčina
Plynulá znalost
Angličtina
Pokročilý
Čeština
Rodilý mluvčí