Tlumočník, překladatel, lektor, copywriter
Hodinová sazba: pouze pro členy
Informace o dostupnosti: pouze pro členy
Ochota cestovat: V rámci ČR
Profesní stav: Freelancer
Poslední aktualizace: 2. 9. 2022
Celkové pracovní zkušenosti: 1 Rok/-y
Jazykové znalosti: Němčina, Angličtina, Slovenština,
Osobní představení
Zabývám se tlumočením a překlady z/do německého jazyka. Mám dlouholetou praxi ve firmě, kde základním komunikačním jazykem byla téměř výhradně němčina. Během činnosti v této firmě jsem si vzdělání doplnila na Právnické fakultě Univerzity Karlovy studiem oboru CŽV právní minimum pro překladatele právních textů a němčina pro překladatele právních textů, které jsem úspěšně zakončila závěrečnou zkouškou, která je nezbytná pro vykonávání praxe soudního tlumočníka a překladatele.
Dovednosti
soudní tlumočník a překladatel1 lektor německého jazyka15 Tlumočnictví10 Překladatelství10 Učení cizích jazyků15Jazykové znalosti
Němčina
Plynulá znalost
Angličtina
Pokročilý
Slovenština
Pokročilý