Překladatelka a korektorka se specializací na hry
Hodinová sazba: pouze pro členy
Informace o dostupnosti: pouze pro členy
Ochota cestovat: Na dotaz
Profesní stav: Freelancer
Poslední aktualizace: 26. 1. 2024
Celkové pracovní zkušenosti: 7 Rok/-y
Jazykové znalosti: Čeština, Angličtina, Švédština,
Osobní představení
Ahoj, jmenuju se Eliška a jsem překladatelka a korektorka se specializací na videohry, deskovky, marketingové texty, software a beletrii z angličtiny a švédštiny. Na tomto poli už toho mám dost za sebou, podílela jsem se na lokalizaci známých herních projektů i světoznámých značek. Na kontě mám také několik přeložených knih jak ze švédštiny, tak z angličtiny, a také řadu knižních redakcí. Potřebujete přeložit či lokalizovat web, aplikaci, hru, prezentaci nebo školicí materiály do češtiny? Pokud se svými texty chcete prezentovat a oslovit zákazníky, zapomeňte na strojový překlad a AI. Obraťte se na poctivé lidské překladatele. Svůj text sice nezískáte tak rychle a levně jako od stroje, zato však bude čtivý, kvalitní, prostý chyb a nesmyslů. Ráda se o to postarám. Máte už své texty v češtině, ale nejste si jisti jejich jazykovou správností? Postarám se kontrolu pravopisu, gramatiky i stylistiky vašich textů, vymýtím z nich chyby, překlepy, špatnou syntax a další neduhy a zajistím, aby byl výsledek čtivý, přirozený a profesionální. Zvládnu napsat popisky zboží na e-shop, poutavé články či příspěvky na sociální sítě dle vašich požadavků a zadání nebo zkontrolovat seminární či diplomové práce a jiné publikace. Řešíte nějaký jazykový oříšek? Zkuste se mi ozvat, třeba společně najdeme řešení. :) Více o mně najdete na mém LinkedInu. :)
Jazykové znalosti
Čeština
Rodilý mluvčí
Angličtina
Plynulá znalost
Švédština
Pokročilý